19
submitted 2 months ago by penquin@lemm.ee to c/books@lemmy.world

I read in both Arabic and English. Some books are very hard for me to grasp, so I find a translated copy and read it in Arabic. For example, I'm currently reading "the Count of Monte Cristo". It Has some old English that gets me confused a lot, even though I have a Kobo where I can just press and hold on a word to translate it, but still, the storyline as a whole got confusing, so I read it in Arabic. Much better. I'd love to hear from folks here :)

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] Timecircleline@sh.itjust.works 5 points 2 months ago

The Count of Monte Cristo was a slog. Phenomenal book, I'm so glad I read it, and will never read it again. I'm a native English speaker with a fairly robust vocabulary and it was still painful for me at times, since I needed to look up words so often. Don't feel bad for needing a translation!

[-] penquin@lemm.ee 1 points 2 months ago

Thank you so. I'm so glad we have E-readers. Makes it so quick to look up words. Also, kudos to the dude who translated it, holy moly, it must have been a massive undertaking for him.

this post was submitted on 03 Sep 2024
19 points (100.0% liked)

Books

4086 readers
112 users here now

A community for all things related to Books.

Rules

  1. Be Nice

Official Bingo Posts:

Related Communities

founded 1 year ago
MODERATORS