this post was submitted on 28 Mar 2025
117 points (92.7% liked)

Fediverse

33113 readers
452 users here now

A community to talk about the Fediverse and all it's related services using ActivityPub (Mastodon, Lemmy, KBin, etc).

If you wanted to get help with moderating your own community then head over to !moderators@lemmy.world!

Rules

Learn more at these websites: Join The Fediverse Wiki, Fediverse.info, Wikipedia Page, The Federation Info (Stats), FediDB (Stats), Sub Rehab (Reddit Migration)

founded 2 years ago
MODERATORS
 

I often reply under Japanese posts, and I always assume users will use a translator as I do, but maybe in the context of a Japanese instance or conversation this may look rude?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Dagwood222@lemm.ee 8 points 1 month ago (2 children)

My personal opinion is that it's 2025 and translation is free.

[–] quickenparalysespunk@lemmy.dbzer0.com 3 points 1 month ago (1 children)

thanks for literally devaluing all the work of my fellow translators and i that was stolen by Google and Bing and all the other crawlers/thieves.

it's the same as with artists' work being stolen by Stupid Diffusion and the rest.

not mad at you of course. but calling it free was too good a match for devaluing to pass up.

[–] Dagwood222@lemm.ee 1 points 1 month ago (1 children)

Think of it this way.

There's an actual medical condition known as Chauffeur's fracture.

https://en.wikipedia.org/wiki/Chauffeur%27s_fracture

Back in the day, before the invention of the self starting engine, drivers would have to hand crank the cars, and sometimes a backfire would cause a particular type of injury.

Also, there's a great line in the movie "The Interpreter" with Nicole Kidman.

Two UN interpreters are chatting about work. "I had a good one today. The American said it was "pie in the sky." "

"Oh, that's a tough one. What did you use?"

"Castles in Spain."

"Nice."

[–] quickenparalysespunk@lemmy.dbzer0.com 1 points 1 month ago (1 children)

coincidentally, i hate the phrase "think of it this way"

[–] Lumidaub@feddit.org 2 points 1 month ago (1 children)

Just don't expect nuance or depth. Or, in case of languages that aren't closely related to yours, to be understood.

[–] Dagwood222@lemm.ee 2 points 1 month ago (1 children)

Dos't thou thinks't that the wiley mechanicist can not create an operator that can plumb the depths of language with ease? Our language is as unchanging as the mountains, and shall ever be so.

[–] Lumidaub@feddit.org 1 points 1 month ago (1 children)

Nay, I daresay I judge it not possible, goode Sir or Lady, notte now nor e'er.

[–] Dagwood222@lemm.ee 1 points 1 month ago (1 children)

Varlet! I bite my thumb at thee!

[–] Lumidaub@feddit.org 2 points 1 month ago (1 children)

I be not bovveréd, forsooth.