15
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] cameron_@lemmy.world 4 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

I would translate のこと as 'regarding' or 'about'. It shouldn't really change the meaning but is just a slightly more indirect way of saying 'the weather will be x'. Maybe you've also heard of あなたのことが好き(すき)です as a way to confess your feelings. The meaning should be the same as あなたが好きです but it might be perceived as more indirect and polite I guess.

this post was submitted on 29 Feb 2024
15 points (100.0% liked)

Learn Japanese

520 readers
1 users here now

A hub for learners of the Japanese Language.

founded 1 year ago
MODERATORS