[-] ririe@lemmy.fmhy.ml 4 points 1 year ago

I have been using Aedict on Android and I really like it.

[-] ririe@lemmy.fmhy.ml 0 points 1 year ago

Lemmingers?

[-] ririe@lemmy.fmhy.ml 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

大人の鯉: い
大人の小赤啄木鳥: あかげら

10
submitted 1 year ago* (last edited 1 year ago) by ririe@lemmy.fmhy.ml to c/japaneselanguage@sopuli.xyz

For durative verbs this is quite easy for me to grasp:

鳩が見る: I will see a dove
鳩が見ている: I am seeing a dove
鳩が見た: I saw a dove
鳩が見ていた: I had been seeing a dove

But for perfective verbs — it is quite hard for me:
杪冬の前に雪が溶ける: Before the end of winter the snow will melt
杪冬の前に雪が溶けている: Before the end of winter the snow will already be molten
杪冬の前に雪が溶けた: Before the end of winter the snow melted
杪冬の前に雪が溶けていた: Before the end of winter the snow had already been molten

In both of the last cases before winter began the snow is already in a state of being molten as a result of the melting being complete. So I often make mistakes differentiating the last two cases and treating them as the same even though I consciously know the ~た emphasizes the action being completed and the ~ていた emphasizes the state change being already completed. Maybe someone can help?

[-] ririe@lemmy.fmhy.ml 6 points 1 year ago

The only way to do this is by dividing this into R, G, B and then do the math on these. See Here

[-] ririe@lemmy.fmhy.ml 2 points 1 year ago

By typo I meant the missing お in 入り下さい and not that 脱ぎ終えたら should not be the answer to the question. But thanks for your comprehensive explanation. That としたら marks hypothetical use only was exactly the bit of information that I was missing to understanding this. I thought that this had something to do with としたら being preceeded by a verb in past form.

[-] ririe@lemmy.fmhy.ml 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

I see — thanks for explaining. I think I somewhat get it now.

[-] ririe@lemmy.fmhy.ml 3 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

These are from a multiple choice test

靴を○○、家に入り下さい。

1)脱ぎ終えたら
2)脱いだとたん
3)脱ぎだしたら
4)脱いだとしたら

And I understood why 2) and 3) were wrong but not why 1) was right and 4) was not.

I do not know whether 入り下さい is wrong as opposed to 入って下さい but then it is a typo in the test. Could you explain why this probably is a typo in the original document?

10
submitted 1 year ago* (last edited 1 year ago) by ririe@lemmy.fmhy.ml to c/japaneselanguage@sopuli.xyz

As the title says: Why is e.g. 靴を脱いだとしたら、家に入り下さい considered unnatural and 靴を脱ぎ終えたら、家に入り下さい is the more natural way of communicating "Please enter the home after you have finished taking off your shoes"

If all V[過去形]としたら are unnatural usage — what is the deeper grammtical reason for it being unnatural?

[-] ririe@lemmy.fmhy.ml 4 points 1 year ago

You could try https://bugmenot.com/view/scribd.com but more often than not, people are a*holes and change the passwords of these public accounts to mess with other people.

ririe

joined 1 year ago