seggturkasz

joined 4 months ago
[–] seggturkasz@lemmy.world 1 points 3 days ago

And if you want something more disturbing, how about "kutyából nem lesz szalonna!" (You can't make bacon out of a dog). Or "itt a tavasz, dagad a fasz" (spring time is here, the dicks are swollen). "terhesen nem vág orrba a lengő ajtó" (the door wont slam in your face if you are pregnant).

[–] seggturkasz@lemmy.world 2 points 3 days ago (1 children)

Don't sugarcoat it. That is originaly "szarjál sünt", meaning shit out a hedgehog...

[–] seggturkasz@lemmy.world 2 points 1 week ago (2 children)

In Hungarian its "palacsinta". Wow, I didn't know we say this similarly.

[–] seggturkasz@lemmy.world 0 points 1 month ago

Hey, that is alternative splicing you are talking about. During the expression the pre-mRNA is mostly the same every time, if I remember correctly.