this post was submitted on 22 May 2026
920 points (97.1% liked)

memes

21348 readers
1913 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/Ads/AI SlopNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live. We also consider AI slop to be spam in this community and is subject to removal.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

founded 3 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] idiomaddict@lemmy.world 6 points 3 days ago* (last edited 3 days ago)

I think it’s actually caused by the same thing- I have a broad English vocabulary, but don’t know what sounds most natural in this case.

For another derailment, I had a eureka moment several years ago when I wanted to say “time flies” in a German conversation, but didn’t know if you’d say it exactly the same or say “the time flies,” (it’s actually “time flees” in Latin and die Zeit flieht in German, so I would have been wrong either way), so I just said “tempus fugit” with a German accent and suddenly realized why so many nonnative but super advanced English speakers use the original versions of international phrases (mostly Latin, but also things like “qué será, será,” instead of the same without accents or even “whatever will be, will be,” or “hotelier,” instead of “front desk worker”).