this post was submitted on 22 Jun 2026
21 points (100.0% liked)

Typography & fonts

735 readers
5 users here now

A community to discuss and share information about typography and fonts

Sibling community:

!typography@lemmy.world

Rules of conduct:

The usual ones on Lemmy and Mastodon. In short: be kind or at least respectful, no offensive language, no harassment, no spam.

(Icon: detail from the title of Bringhurst's Elements of Typographic Style. Banner: details from pages 6 and 12, ibid.)

founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Dojan@pawb.social 5 points 5 days ago (1 children)

It’s the wakaba mark. Wakaba means sprout, which is also used as a colloquialism for newbie. 🌱

It’s why new accounts in Final Fantasy XIV have sprouts next to their names.

I don’t think it’s fair to say that any symbols are self explanatory but these stand out and aren’t hard to recognise.

I’m from Europe, and I feel like our road signs are pretty intuitive, but they’re not, nothing is intuitive really. Things only feel intuitive because it aligns with your expectations.

As an example, to me a pedestrian crossing is a blue sign with a person walking over a striped road.

This to me is intuitive. It has the lined crossing indicating a crosswalk. It has a person walking over it. It’s blue, so it’s an informational marker.

When I visited the U.S. some years back, a particular sign kept cropping up everywhere, and I didn’t understand what it meant. It was yellow and said Ped Xing. After a few days I asked my friend who Ped Xing was, and why their name was signed everywhere. Why hadn’t I headed of them, if they seemingly did something to warrant their name being put all over the place? They had no idea what I was talking about until I pointed one out.

Mr/Ms Xing is actually Pedestrian Crossing. It sounds like a Chinese name to me, but somehow X is read as cross.

Our signs generally don’t have much text, and this just didn’t register as that for me. It didn’t help that many crossings weren’t striped, and not all crossings had Ped Xing watching over them. There was no pattern to infer meaning from.

[–] BCsven@lemmy.ca 3 points 5 days ago (1 children)

The euro pedestrian crossing makes sense to anyone that has seen a crossing in their life. The USA one only works for English speakers I guess, and as you noted what is Xing?

[–] threeganzi@sh.itjust.works 1 points 2 days ago (1 children)

Not sure if you actually wondered what Xing means, but in case you did I think is X-ing as in cross-ing. Similar to Xmas, is Christmas which I think Americans relate to the cross (even though the name of Jesus does not relate to the cross).

I’a very much not universally understandable m, whereas the European is at least decipherable.

[–] BCsven@lemmy.ca 1 points 2 days ago

Yes I understood it as Crossing , but only because of the meta data behind it with Xmas, and railroad crossings having an X symbol etc