this post was submitted on 10 Nov 2025
3 points (100.0% liked)
Law
78 readers
1 users here now
This community is dedicated to discussions about European law, the legal systems of European countries, and any legal topics that impact Europe from around the world. Whether you’re a legal professional, student, or simply interested in how laws shape our societies, this is the place to share insights, ask questions, and explore the complexities of European and international law.
Topics include:
- EU legislation and case law
- National laws of European countries
- Legal developments affecting Europe
- Comparative law and cross-border legal issues
Respectful and informed discussions are encouraged. Please keep posts and comments relevant to the community’s focus.
founded 10 months ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Indeed, you lose the convenience of a realtime chat. Which means the conversation will be slow because when they respond in writing it may trigger more questions.
In Brussels we have social interpretters. I’m not sure if they are paid or if they volunteer, but at no cost they send an interpretter to wherever they are needed. They do this for anyone, not just poor people. But there’s a limitation: they are not certified interpretters thus cannot be used in court.
I mention this because perhaps Berlin has something comparable. OTOH, if the legal advice /must/ be in German, it stands to reason that they would also reject non-certified interpretters. Otherwise I don’t understand the purpose of the law. If they would even theoretically allow a friend or anyone arbitrary to help you, it would somewhat defeat the point.