this post was submitted on 24 Mar 2026
48 points (96.2% liked)
Asklemmy
53695 readers
1993 users here now
A loosely moderated place to ask open-ended questions
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~
founded 7 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Non-native Spanish speaker, but I believe it's in the directness of the command. Apila is telling someone to do it, whereas apile is just saying it needs to be done.
Sorry, but is not like that. I've responded already to its question.
Wouldn't the tu version be apilas? I'm not super familiar with that particular verb.
Yeah, but that would be in active tense. "Apilas las sillas" would be "You stack the chairs".
Not exactly. Saying it needs to be done would look more like "Las sillas deben ser / deberán ser apiladas [...]"
Yeah, something like "las sillas deben apilarse" is not a direct translation but the idea is there.
To everyone except me in this comment thread, I respect your superior knowledge, ability to translate between different languages and thank you for your time.
I would love to devote the time to learning Spanish, but I am afraid that's not practical for me right now.
That being said I obviously need to learn a little more about how this works so I will do some further reading about "usted".
You all rock! Thanks again!
Ah, cool. If I understand, what I would achieve with extra verbosity in English is achieved by conjugation in this example. Or I am speaking out of my posterior. Either way thanks for the clarification.