this post was submitted on 27 Nov 2023
156 points (100.0% liked)

chapotraphouse

13816 readers
684 users here now

Banned? DM Wmill to appeal.

No anti-nautilism posts. See: Eco-fascism Primer

Slop posts go in c/slop. Don't post low-hanging fruit here.

founded 4 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] mao 6 points 1 year ago

Hey:) So regarding the "unnatural humanity", that's mistranslated. Freely translating what she wrote would be "irregular humanity", but idiomatically it would be translated to "extraordinary humanity" or something.

Other than that, the translation is accurate enough. The translator took the liberty to make it way more poetic, but the overall tone is the same.

The only suspicious thing I encountered is the use of the word "generals":

  1. She wrote ג׳נרל (Jeneral, like how you pronounce it in English) while in Hebrew you'd say it with a hard G. That's close enough to how you say it in Arabic (Jiniral)
  2. Nobody uses that word in a non-derogatory way. They'd usually say קצין (officer)

I wouldn't get too hung up on this letter though. It was a weird and uncanny read. I think there is other, more solid evidence that can enjoy that focus instead