[-] doug_aguilar@lemmy.pt 2 points 1 year ago

Não consegui também, nem pelo Jerboa, nem pelo navegador :/

[-] doug_aguilar@lemmy.pt 2 points 1 year ago

Exato! Pra que usar "call" se vc pode dizer "chamada"? Isso não entra na minha cabeça

[-] doug_aguilar@lemmy.pt 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Verdade, eu não tenho ctz do porquê... Pra "proteger" o idioma, talvez. A Espanha e a França fazem isso tmb, eu acho

Dito isso, dessas palavras que vc citou, eu traria "ficheiro" pro Brasil kk acho melhor que "pasta"

12
submitted 1 year ago by doug_aguilar@lemmy.pt to c/brasil@lemmy.pt

Volta e meia eu penso em algumas palavras do Português Europeu que poderiam ser mais usadas aqui no Brasil.

Por exemplo, nós chamamos de "tela" as telas dos aparelhos eletrônicos, mas em pt-pt é chamado de "ecrã". É uma palavra que eu importaria haha acho ela bonita e bastante específica, sendo que "tela" já é usada pra várias coisas.

Tem outra palavra que eu não tenho certeza se é um termo de Portugal ou não, mas já ouvi Lúcio Costa (o urbanista de Brasília) traduzir "design" como "risco". Seria algo como "desenho com intenção". No Brasil, chamamos tudo de "design" haha

E vocês, já pensaram em algo assim?

(Vou achar interessante também se pessoas de outros países contarem suas experiências nesse assunto 😁)

[-] doug_aguilar@lemmy.pt 1 points 1 year ago

As far as I know, it doesnt. I tried 😅

I coudn't find a Kbin app for android either.

[-] doug_aguilar@lemmy.pt 33 points 1 year ago

I'm using "Jerboa for Lemmy" on Android cause its the only option i've found lol

ps: it's my second day

[-] doug_aguilar@lemmy.pt 5 points 1 year ago

Tapioca é mandioca, então minha escolha é igual a do OP haha só falta aprender a fazer farinha de tapioca caseira

doug_aguilar

joined 1 year ago