[-] lvxferre@mander.xyz 1 points 7 minutes ago

Fixed it - thanks! "Dodói" (I also forgot the diacritic) is boo-boo, indeed - a childish way to call small injuries.

Amon isn't a common pet name here. The one naming him was my mum, who loves Old Egyptian culture; to give you an idea, my childhood cat was Cleópatra, and even one of my current cats (Kika) was supposed to be called Ísis. (The one naming Kika was my nephew - by then he already understood how this "naming" thing works.)

[-] lvxferre@mander.xyz 1 points 44 minutes ago

I am not sure but for me it looks like a giant house spider, Eratigena atrica. The abdominal pattern is really similar, compare yours (up) with the one from Wikipedia:

[-] lvxferre@mander.xyz 5 points 2 hours ago

It's like a mini-Gandalf telling all those Balrog-shaped hot molecules "YOU SHALL NOT PASS!".

[-] lvxferre@mander.xyz 3 points 2 hours ago* (last edited 39 minutes ago)

Research on language acquisition is often genuinely cute.

I have some related anecdote on this. When my nephew was learning to talk (back then he was, like, 1~2yo? He's now 16), I recorded and transcribed some things that he said. Here's a few of them:

Orthographic Adult pronunciation His pronunciation Gloss
chocolate [ʃo.ko.'lä.te] [ku.'wä.te] chocolate
vovó [vo.'vɔ] [bu.'bɔ] grandma
Amon [ä'mõ] [mu'mõ] my cat's name
dodói [do.'dɔɪ̯] [du.'dɔɪ̯] boo-boo, hurtsie
mexerica [mi.ʃi.'ɾi.kɐ] [mi.'ji.kä] mandarin orange

Look at the pattern - pre-stressed vowels get raised. The reason why my nephew was doing this in Portuguese is basically the same as why Orla (from the text) is using [χ] (the "guttural ck") in her English, because even as the child is learning to talk, they're already picking up features from the local variety. And that pattern where the vowels get closed before the stress is common place for Sulista Portuguese speakers (check how "mexerica" is pronounced, with [i] instead of [e]), just like Scouse English conditionally renders coda /k/ as [ç x χ].

[-] lvxferre@mander.xyz 1 points 6 hours ago

Yup, I'm using it as a unit of length there. It's clear enough in context even if the result is a bit silly.

[-] lvxferre@mander.xyz 2 points 11 hours ago

Typically posting a correction is enough. You can also warn the user, something like this:

[Speaking as a mod] When joking or memeing, please say so in the post/comment of the joke/meme. I get that it spoils the fun, but it's better than getting someone hurt - brown recluses are spiders of medical significance after all.

Most users are surprisingly reasonable if the mod is reasonable with them.

[-] lvxferre@mander.xyz 2 points 14 hours ago

Two* empty cardboard boxes. One is roughly the width and length of my desktop tower; another is ~1/3 of the size of the first.

My desk used to have two drawers, right below the surface top. I was always hitting those bloody drawers with my thigh. Eventually I had enough, unscrewed them, and threw them away.

...ok, but what about the stuff that I stored there? Inside the big box, that is now over my desktop tower. The smaller one and its lid became divisions for the bigger one. It's organised, within the reach of my hands, and far from my thigh.

*actually three. One of my cats saw it on my chair, as I was organising the stuff here, and went into "if it sits, I fits, I call dibs" mode. It's in my living room now.

[-] lvxferre@mander.xyz 1 points 14 hours ago

I don't think that the title is a mistake either; I was focusing solely on what the title says, on a language level, versus what the other user (Kairos) believes to be more accurate.

With that out of the way: yup, copyright was always like this. The basic premise of copyright is to not allow you to share things under certain conditions, and yet this sharing is essential for culture.

[-] lvxferre@mander.xyz 4 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

I guess that those aren't seen often because they require the phonology and grammar to be already close to finished - or at least enough to know which constructions are used so often that get contracted.

That said I full agree with you, they're awesome when done right. They're when the conlang stops being a bunch of sketches in a book to become something living, at least in the mouths (or gestures) of imaginary speakers.


Since the phonology of my main conlang (Tarune) is finished, but the grammar is still heavily WIP, my only progress in this regard was creating a formal register vs. local pronunciations. Not quite what you're asking about, but close enough, so I'll share two examples here:

Hiatuses between words

In the formal register you're supposed to dissolve them with [h]. However, people in Central/Northern cities don't do this bother in quick speech. Example:

  • Romanised: ⟨Sobeca ep Lorā⟩
  • Phonemic: /su.bi.ca ip lu.ɾa:/
  • Phonetic (formal): [sʊ˥.bɪ.cɐ hɪp lʊ˥.ɾä:]
  • Phonetic (Central/Northern urban, quick speech): [so˥.be.cɐɪ̯p lo˥.ɾä:]
  • Translation: "Sun and Moon"

And it's hard to represent in IPA, but Central speakers have a tendency to shorten the long vowels. They're still distinct from the short vowels, but in quick speech you're telling who's who by the quality, not by the quantity.

Rendering of voiced consonants

In the formal register, when a voiced consonant or consonant cluster is near a nasal vowel, you're "supposed" to nasalise it midway: a single consonant gets pre-/post-nasalised, and in a cluster only one consonant gets nasalised. In practice... well, only people in the coast do this in a natural way. The others either don't nasalise the consonant at all, or do it fully, like this:

  • Romanised: ⟨Duamde⟩, ⟨ṭelsemd⟩
  • Phonemic: /dwã.di/, /ʈil.sĩd/
  • Phonetic (formal): [dw̃ɐ̃˥.n͜dɪ], [ʈɪl˥.z̃ɪ̃n͜d]
  • Phonetic (C/N, informal but increasingly common): [dwɐ̃˥.ne], [ʈel˥.zẽn]
  • Phonetic (Southern, #1): [nw̃ã˥.ni], [ʈil̃˥.z̃ĩn]
  • Phonetic (Southern, #2): [nw̃ã˥.di], [ʈil̃˥.z̃ĩd]
  • Translation: "Southern Wind", "45 days month/season"

So it's a lot like the Central/Northern speakers shifted the nasalisation to the right, while Southern speakers either spread it further or shift it left.

EDIT: ah, Southern backchannel ['u:˥˩ʔu]; typically spelled ⟨ōho⟩. This... interjection? has a weird story - it was initially used by cattle herders to direct their cattle. Eventually the usage spread towards humans too, to convey "are you following?"; and then as backchannel, to convey "I'm following it, go on".

[-] lvxferre@mander.xyz 2 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

In English, the simple present often implies a general truth, regardless of time. While the present continuous strongly implies that the statement is true for the present, and weakly implies that it was false in the past.

From your profile you apparently speak Danish, right? Note that, in Danish, this distinction is mostly handled through adverbs, so I'm not surprised that you can't tell the difference. Easier shown with an example:

Danish English
Jeg læser ofte. I read often. (generally true statement)
Jeg læser lige nu. I'm reading right now. (true in the present)

Note how English is suddenly using a different verb form for the second one.

[-] lvxferre@mander.xyz 6 points 1 day ago

On itself, a simple claim (like "copyright destroys culture") cannot be fallacious. It can be only true or false. For a fallacy, you need a reasoning flaw.

Also note that, even if you find a fallacy behind a conclusion, that is not enough grounds to claim that the conclusion is false. A non-fallacious argument with true premises yields a true conclusion, but a fallacious one may yield true or false conclusions.

The issue that you're noticing with the title is not one of logic, but one of implicature due to the aspect of the verb. "X destroys Y" implies that, every time that X happens, Y gets destroyed; while "X [is] destroying Y" implies that this is only happening now.

[-] lvxferre@mander.xyz 4 points 1 day ago

I believe that most of the native species here don't even sting, and if you annoy them they'll flock around you and... that's it, like a bunch of kids calling you meanie. Or at least the ones that look like wasps, like this:

I've seen quite a bit more of those this winter.

80
submitted 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) by lvxferre@mander.xyz to c/linguistics@mander.xyz

I'm sharing this here mostly due to the alphabet. The relevant region (Tartessos) would be roughly what's today the western parts of Andalucia, plus the Algarve.

Here are the news in Spanish, for anyone interested.

The number of letters is specially relevant for me - 32 letters. The writing system is a redundant alphabet, where you use different graphemes for the stops, depending on the next vowel; and it was likely made for a language with five vowels, so you had five letters for /p/, five for /t/, five for /k/. Counting the "bare" vowels this yields 20 letters; /m n s r l/ fit well with that phonology, but what about the other seven?

12
submitted 1 month ago by lvxferre@mander.xyz to c/spiders@lemmy.world

Context: some days ago, I commented in a topic about Argiope bruennichi that I had a similar spider living on my kumquat tree, later identified to be Argiope argentata. And @quinacridone@lemmy.ml asked for an update, if she laid eggs.

So, here they are. Sadly I couldn't even notice that she laid eggs, let alone photograph the egg sac. But hey, I got little cute spiders~

Here's their mum, Kumoko:

310
submitted 1 month ago by lvxferre@mander.xyz to c/cat@lemmy.world
18
submitted 1 month ago* (last edited 1 month ago) by lvxferre@mander.xyz to c/cooking@lemmy.world

This recipe is great to repurpose lunch leftovers for dinner. It's also relatively mess-free. Loosely based on egg-fried rice.

Amounts listed for two servings, but they're eyeballed so use your judgment.

Ingredients:

  • Cooked leftover rice. 200~300g (cooked) is probably good enough. It's fine to use pilaf, just make sure that the rice is cold, a bit dry, and that the grains are easy to separate.
  • Two eggs. Cracked into a small bowl and whisked with salt, pepper, and MSG. Or the seasoning of your choice.
  • Veg oil. For browning.
  • Water. Or broth if you want, it's just a bit.
  • [OPTIONAL] Meats. Leftover beef, pork, or chicken work well. Supplement it with ham, firmer sausages, and/or bacon; 1/2 cup should be enough for two. Dice them small.
  • [OPTIONAL] Vegs. I'd add at least half raw onion; but feel free to use leftover cooked cabbages, peas, bell peppers, etc. Or even raw ones. Also diced small.
  • [OPTIONAL] Chives. Mostly as a finishing touch. Sliced thinly.

Preparation:

  1. Add a spoonful of veg oil to a wok or similar. Let it heat a bit.
  2. If using raw meats: add them to the wok, and let them brown on high fire, stirring constantly. Else, skip this step.
  3. If using raw vegs: add them to the wok, and let them it cook on mid-low fire. Else, skip this step.
  4. Add the already cooked ingredients (rice, meats, vegs). Medium fire, stirring gentle but constantly; you want to heat them up, not to cook them further. Adjust seasoning if desired.
  5. Spread the whisked egg over your heated rice mix, while stirring and folding the rice frenetically. You want the egg to coat the rice grains, but they should be still separated when done. If some whisked egg is sticking to the wok and/or the rice is too dry, drip some water/broth and scrap the bottom of the wok; just don't overdo it (you don't want soggy rice). Anyway, when the egg is cooked this step is done, it'll give the rice grains a nice yellow colour and lots of flavour.
  6. If using chives, add them after your turned off the fire (they get sad if cooked). Enjoy your meal.

I was going to share a picture of the final result, but I may or may not have eaten it before thinking about sharing the recipe. Sorry. :#

160
submitted 2 months ago by lvxferre@mander.xyz to c/cat@lemmy.world

I got a weird problem involving both of my cats (Siegfrieda, to the left; Kika, to the right).

Kika is rather particular about having her own litterbox(es), and refuses to use a litterbox shared by another cat. Frieda on the other hand is adept to the "if I fits, I sits, I shits" philosophy, and is totally OK sharing litterboxes.

That creates a problem: no matter if properly and regularly cleaned, the only one using litterboxes here is Frieda. We had, like, five of them at once; and Kika would still rather do her business on the patio.

How do I either teach Kika "it's fine to share a litterbox", or teach Siegfrieda "that's Kika's litterbox, leave it alone"?

49
submitted 2 months ago by lvxferre@mander.xyz to c/linguistics@mander.xyz
24
submitted 3 months ago* (last edited 3 months ago) by lvxferre@mander.xyz to c/houseplants@mander.xyz

Context: my mum got some keikis of this orchid from a neighbour. She managed to grow them into a full plant, it even flowered (as per pic), but she has no idea on which species of orchid it is.

I am not sure if it's a native species here (I'm in the subtropical parts of South America), but it seems to be growing just fine indoors in a Cfb climate.

Disregard the vase saying "phal azul" (blue phal), it used to belong to another orchid; it doesn't seem to be a Phalaenopsis.

If necessary I can provide further pics, but note that it has lost the flowers already.

Any idea?


EDIT: thanks to @jerry@fedia.io's comment, we could find it - it's a Miltoniopsis. Likely from Colombia or Ecuador, not from my area.

324
submitted 5 months ago* (last edited 5 months ago) by lvxferre@mander.xyz to c/linguistics_humor@sh.itjust.works

I feel slightly offended. Because it's true.

(Alt text: "Do you feel like the answer depends on whether you're currently in the hole, versus when you refer to the events later after you get out? Assuming you get out.")

xkcd source

7

Link to the community: !isekai@ani.social

Feel free to join and talk about your favourite series. The rules are rather simple, and they're there to ensure smooth discussion.

11
submitted 5 months ago* (last edited 5 months ago) by lvxferre@mander.xyz to c/linguistics@mander.xyz

I'm sharing this mostly as a historical curiosity; Schleicher was genial, but the book is a century and half old, science marches on, so it isn't exactly good source material. Still an enjoyable read if you like Historical Linguistics, as it was one of the first successful attempts to reconstruct a language based on indirect output from its child languages.

38
submitted 5 months ago by lvxferre@mander.xyz to c/linguistics@mander.xyz

Link for the Science research article. The observation that societies without access to softer food kind of avoided labiodentals is old, from 1985, but the research is recent-ish (2019).

25
submitted 5 months ago* (last edited 5 months ago) by lvxferre@mander.xyz to c/linguistics@mander.xyz

Même texte en français ici. I'll copypaste the English version here in case of paywall.

Accents are one of the cherished hallmarks of cultural diversity.

Why AI software ‘softening’ accents is problematic

Published 2024/Jan/11
by Grégory Miras, Professeur des Universités en didactique des langues, Université de Lorraine

“Why isn’t it a beautiful thing?” a puzzled Sharath Keshava Narayana asked of his AI device masking accents.

Produced by his company, Sanas, the recent technology seeks to “soften” the accents of call centre workers in real-time to allegedly shield them from bias and discrimination. It has sparked widespread interest both in the English-speaking and French-speaking world since it was launched in September 2022.

Far from everyone is convinced of the software’s anti-racist credentials, however. Rather, critics contend it plunges us into a contemporary dystopia where technology is used to erase individuals’ differences, identity markers and cultures.

To understand them, we could do worse than reviewing what constitutes an accent in the first place. How can they be suppressed? And in what ways does ironing them out bends far more than sound waves?

How artificial intelligence can silence an accent

“Accents” can be defined, among others, as a set of oral clues (vowels, consonants, intonation, etc.) that contribute to the more or less conscious elaboration of hypotheses on the identity of individuals (e.g. geographically or socially). An accent can be described as regional or foreign according to different narratives.

With start-up technologies typically akin to black boxes, we have little information about the tools deployed by Sanas to standardise our way of speaking. However, we know most methods aim to at least partially transform the structure of the sound wave in order to bring certain acoustic cues closer to a perceptive criteria. The technology tweaks vowels, consonants along with parameters such as rhythm, intonation or accentuation. At the same time, the technology will be looking to safeguard as many vocal cues as possible to allow for the recognition of the original speaker’s voice, such as with voice cloning, a process that can result in deepfake vocal scams. These technologies make it possible to dissociate what is speech-related from what is voice-related.

The automatic and real-time processing of speech poses technological difficulties, the main one being the quality of the sound signal to be processed. Software developers have succeeded in overcoming them by basing themselves on deep learning, neural networks, as well as large data bases of speech audio files, which make it possible to better manage the uncertainties in the signal.

In the case of foreign languages, Sylvain Detey, Lionel Fontan and Thomas Pellegrini identify some of the issues inherent in the development of these technologies, including that of which standard to use for comparison, or the role that speech audio files can have in determining them.

The myth of the neutral accent

But accent identification is not limited to acoustics alone. Donald L. Rubin has shown that listeners can recreate the impression of a perceived accent simply by associating faces of supposedly different origins with speech. In fact, absent these other cues, speakers are not so good at recognising accents that they do not regularly hear or that they might stereotypically picture, such as German, which many associate with “aggressive” consonants.

The wishful desire to iron out accents to combat prejudice raises the question of what a “neutral” accent is. Rosina Lippi-Green points out that the ideology of the standard language - the idea that there is a way of expressing oneself that is not marked - holds sway over much of society but has no basis in fact. Vijay Ramjattan further links recent collossal efforts to develop accent “reduction” and “suppression” tools with the neoliberal model, under which people are assigned skills and attributes on which they depend. Recent capitalism perceives language as a skill, and therefore the “wrong accent” is said to lead to reduced opportunities.

Intelligibility thus becomes a pretext for blaming individuals for their lack of skills in tasks requiring oral communication according to Janin Roessel. Rather than forcing individuals with “an accent to reduce it”, researchers such as Munro and Derwing have shown that it is possible to train individuals to adapt their aural abilities to phonological variation. What’s more, it’s not up to individuals to change, but for public policies to better protect those who are discriminated against on the basis of their accent - accentism.

Delete or keep, the chicken or the egg?

In the field of sociology, Wayne Brekhus calls on us to pay specific attention to the invisible, weighing up what isn’t marked as much as what is, the “lack of accent” as well as its reverse. This leads us to reconsider the power relations that exist between individuals and the way in which we homogenise the marked: the one who has (according to others) an accent.

So we are led to Catherine Pascal’s question of how emerging technologies can hone our roles as “citizens” rather than “machines”. To “remove an accent” is to value a dominant type of “accent” while neglecting the fact that other co-factors will participate in the perception of this accent as well as the emergence of discrimination. “Removing the accent” does not remove discrimination. On the contrary, the accent gives voice to identity, thus participating in the phenomena of humanisation, group membership and even empathy: the accent is a channel for otherness.

If technologies such AI and deep learning offers us untapped possibilities, they can also lead to a dystopia where dehumanisation overshadows priorities such as the common good or diversity, as spelt out in the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity. Rather than hiding them, it seems necessary to make recruiters aware of how accents can contribute to customer satisfaction and for politicians to take up this issue.

Research projects such as PROSOPHON at the University of Lorraine (France), which bring together researchers in applied linguistics and work psychology, are aimed at making recruiters more aware of their responsibilities in terms of biais awareness, but also at empowering job applicants “with an accent”. By asking the question “Why isn’t this a beautiful thing?”, companies like SANAS remind us why technologies based on internalized oppressions don’t make people happy at work.

view more: next ›

lvxferre

joined 5 months ago
MODERATOR OF