The real Arabic goes hard, except for the one stylized word (fahda'?) I can't read. Below that is Ali Tariq al-Quds, and above "Trudeäu" is al-shaheed al-mujahid.
Slop.
For posting all the anonymous reactionary bullshit that you can't post anywhere else.
Rule 1: All posts must include links to the subject matter, and no identifying information should be redacted.
Rule 2: If your source is a reactionary website, please use archive.is instead of linking directly.
Rule 3: No sectarianism.
Rule 4: TERF/SWERFs Not Welcome
Rule 5: No bigotry of any kind, including ironic bigotry.
Rule 6: Do not post fellow hexbears.
Rule 7: Do not individually target other instances' admins or moderators.
Rule 8: Do not post public figures, these should be posted to c/gossip
The stylized word is "شهداء". So, the full sentence reads: "Martyrs on the way to Al-Quds (Jerusalem)". Took a second to read 😅.
The second sentence which you transcribed correctly is "الشهيد المجاهد" i.e. "The Mujahid/Freedom Fighter Martyr".