Fiidistä menee ainakin 'syöte' :)
Suomi
Suomalainen yhteisö suomalaisille ja kieltä hyvin osaaville.
The Finnish community for natives and proficient users of the language.
English-language discussions and news relating to Finland and the Finnish culture --> !finland@sopuli.xyz
Paikkakuntien yhteisöt / City communities:
- !tampere@sopuli.xyz
- !turku@sopuli.xyz
- !helsinki@sopuli.xyz
- !kuopio@sopuli.xyz
- !lappeenranta@sopuli.xyz
- !pori@sopuli.xyz
- !kouvola@sopuli.xyz
- !joensuu@sopuli.xyz
- !hameenlinna@sopuli.xyz
- !jyvaskyla@sopuli.xyz
- !seinajoki@sopuli.xyz
- !vaasa@sopuli.xyz
- !lahti@sopuli.xyz
Muita suomenkielisiä yhteisöjä / Other Finnish communities :
- !politiikka@sopuli.xyz
- !mina_irl@sopuli.xyz
- !suomipelit@suppo.fi
- !arkisuomi@sopuli.xyz
- !jamavitsit@sopuli.xyz
- !yrittajat@sopuli.xyz
- !maatapitkinmatkustus@sopuli.xyz
- !Kiepaus@sopuli.xyz
Tätä on muuallakin ehdotettu. Tuntuu vaan, että jos vaikka tuossa viestissäni olisin käyttänyt sanaa "syöte", käsitteen ensimmäistä kertaa kohtaava olisi ollut aivan ulalla; vielä enemmän kuin mä olin törmätessäni sanaan "feed" tuon ominaisuuden ilmestyessä käyttöliittymään loppusyksyllä tms.
Mut, voi se olla paras sana silti :)
Syöte on käytössä teknisessä kielessä kun käännetään "input" tai "feed", siihen voisi melkein kyllä keksiä jonkun yhdyssanan, mutta esim. tuo /u/tasankovasara:n koontisyöte olisi meikästä aika hyvä käännös.
Nyt kun lueskelin tarkemmin, mistä kyse, niin tässähän voisi rohkeasti käyttää yhdyssanojen voimaa: koostesyöte tai koontisyöte?
Pallo on tietty Piefedin fi-lokalisoijalla, jonka pitäisi tuonne ensin makustella, tuleeko feedistä syötettä ensinkään. Tai päätyykö homma kääntäjäbotille, joka tuumaa että feed -> rehu 😅
Se lokalisoija tässä juttelee ja miettii :)
Ja yrittää tyrkkiä palloa muiden käsiin!
Lokalisoija yök
Kotoistaja 🥰
Koostevirta?

