this post was submitted on 14 May 2026
6 points (100.0% liked)

me_irl

7675 readers
2140 users here now

All posts need to have the same title: me_irl it is allowed to use an emoji instead of the underscore _

founded 2 years ago
MODERATORS
 
top 12 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Sualtam@lemmus.org 1 points 2 days ago

Finally the Britsih arrived at German humor from the 90's.

[–] Godric@lemmy.world 1 points 3 days ago

Dutch is a made up language invented to amuse tourists

[–] AbsolutelyNotSpez@lemmy.world 1 points 3 days ago

I loved working for a big corporation abroad once, along with a very petty team of gossipy Dutch people. They always kept to themselves, making fun of everyone who wasn't part of their crew.

One day I just couldn't tolerate their bullshit anymore, turned around in the lunch area of the office, and asked them in perfect Dutch:

You are aware that I speak multiple languages, right?

I have never seen ten people's faces turn grey instantly before. :D

Even funnier, they begged me for days to not report them to HR.

[–] squirrel@cake.kobel.fyi 0 points 3 days ago (1 children)

German: Durchführung des Geschlechtsaktes in der Nahrungsmittelzubereitungsräumlichkeit

[–] JennaR8r@lemmy.dbzer0.com 0 points 3 days ago (2 children)

Woah, you're not even joking. Please tell me they don't have to say that 11-syllable word every time they mention the kitchen. Please tell me they have an abbreviated way to say it.

[–] Magnum@infosec.pub 1 points 3 days ago* (last edited 2 days ago)

Noone talks like that, "Ficken in der Küche" would be the right translation.

[–] Brummbaer@pawb.social 0 points 3 days ago (1 children)

That's not a word that exists, just a compound noun. You can basically string nouns together to infinity.

Which might make sense, but it becomes really weird quickly.

For example:

https://en.wikipedia.org/wiki/Rinderkennzeichnungs-_und_Rindfleischetikettierungs%C3%BCberwachungsaufgaben%C3%BCbertragungsgesetz

[–] squirrel@cake.kobel.fyi 1 points 3 days ago

I put it together, I used it, it exists now. But you're right, I just joined some nouns for fun :)

[–] msfroh@lemmy.ca 0 points 3 days ago (3 children)

For people who don't know Dutch, the pronunciation is kind of like "noiken in de koiken".

[–] thedarkfly@feddit.org 2 points 1 day ago

That would be the German 'eu' pronounced 'oy'. In Dutch, it's pronounced like 'uh'.

[–] RecursiveParadox@lemmy.world 1 points 3 days ago

N American English doesn't really have that diphthong though.

[–] oktoberpaard@piefed.social 1 points 3 days ago

That’s a very rough approximation (more German than Dutch), but I wouldn’t be able to give a better one using just English spelling without additional hints. In IPA it’s øː (with some regional variation).

Audio samples: