this post was submitted on 20 May 2026
3 points (100.0% liked)

Linguistics

2256 readers
12 users here now

Welcome to the community about the science of human Language!

Everyone is welcome here: from laypeople to professionals, Historical linguists to discourse analysts, structuralists to generativists.

Rules:

  1. Instance rules apply.
  2. Be reasonable, constructive, and conductive to discussion.
  3. Stay on-topic, specially for more divisive subjects. And avoid unnecessary mentioning topics and individuals prone to derail the discussion.
  4. Post sources when reasonable to do so. And when sharing links to paywalled content, provide either a short summary of the content or a freely accessible archive link.
  5. Avoid crack theories and pseudoscientific claims.
  6. Have fun!

Related communities:

Resources:

Grammar Watch - contains descriptions of the grammars of multiple languages, from the whole world.

founded 2 years ago
MODERATORS
 

https://langsci-press.org/catalog/book/524

Despite decades of scholarship on lexical borrowing in post-Conquest England, the vocabulary of the medieval countryside has remained largely outside the lens of contact linguistics โ€” an oversight shaped by the long-standing assumption that French influence was confined to elite domains. At the same time, the multilingual reality of medieval England has made monolingual lexicography an increasingly inadequate tool: the Anglo-French, Medieval Latin, and Middle English lexicons of the period cannot be studied in isolation, yet no single trilingual resource has existed to study them together.

This book provides that resource. Drawing on the historical dictionaries of all three languages and grounded in cognitive semantics, it constructs an onomasiological thesaurus of the vocabulary associated with the medieval English manor โ€” concepts and referents attested from 1100 to 1500, arranged in conceptual groupings modelled on the structure of the Historical Thesaurus of English and the Bilingual Thesaurus of Everyday Life in Medieval England.

The findings reframe received assumptions. Language contact shaped the rural lexicon far more deeply than the literature has claimed: French- and Latin-origin vocabulary dominates the terminology of manorial society, while native English holds its ground in the vocabulary of familiar locations. The asymmetry illuminates the social mechanics of borrowing in non-elite environments and carries implications for the history of English into the present day.

no comments (yet)
sorted by: hot top controversial new old
there doesn't seem to be anything here