42
submitted 3 months ago* (last edited 3 months ago) by doublepepperoni@hexbear.net to c/anime@hexbear.net

I'm rewatching Spirited Away with English subs I grabbed off opensubtitles.org and I had already been confused by some phantom lines that didn't correspond to any spoken dialogue but this scene made it obvious what was happening- there's extra lines added in places where the characters are facing away from the camera michael-laugh

Either the subtitler was hallucinating or these originate from the dub. I grew up watching a VHS tape chomsky-yes-honey in Japanese with Finnish subtitles and I don't recall this scene having dialogue

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] doublepepperoni@hexbear.net 3 points 3 months ago

Apparently the English localisation was handled by Disney. Going ham on the script sounds like a very Disney thing to do

this post was submitted on 15 Sep 2024
42 points (100.0% liked)

Anime

11140 readers
10 users here now

Welcome to c/anime on Hexbear!

A leftist general anime community for discussion and memes.


Simple rules

High quality threads you should definitely visit

Gigathread: Good Anime Talks, Presentations, Conventions, Panels, etc


Piracy is good and you should do more of it. Use https://aniwave.to/ and https://4anime.gg/ for streaming, and https://nyaa.si/ for torrents. Piracy is the only means of digital protest that audiences have to fight poor worker treatment.

founded 4 years ago
MODERATORS