1086
unwatchable!!
(mander.xyz)
A place for majestic STEMLORD peacocking, as well as memes about the realities of working in a lab.
Rules
This is a science community. We use the Dawkins definition of meme.
lmao, not an english native speaker here. What would be, in english language, the difference between poisonous and venomous? Lifting aside the "pois" and the "ven".
Hace un par de días teníamos esta misma discusión aquí, básicamente «poison» es si lo tocas y mueres. «Venom» es si te muerde y mueres. En español es más simple con veneno jaja
Español cuenta también con "Ponzoñoso" (Poisonous ) para poder diferenciar. Pero en si, sólo son sinónimos y se utilizan igual.
Lo mismo me pasó hace unos años. En tumblr había un post donde mencionaban las diferencias entre un "raven" y un "crow", pero ambos sabemos que la traducción directa de ambas palabras es "cuervo"
Y que tal de un jackdaw?
Raven — Cuervo
Crow — Corneja
Jackdaw — Grajilla
Crow sería corneja, propiamente dicho... but everyone knows that ravens are just a big species of crow.
Portuguese has no different word for them as well. Both raven and crow are translated as "corvo".