this post was submitted on 06 Mar 2026
259 points (99.6% liked)

Fuck AI

6212 readers
863 users here now

"We did it, Patrick! We made a technological breakthrough!"

A place for all those who loathe AI to discuss things, post articles, and ridicule the AI hype. Proud supporter of working people. And proud booer of SXSW 2024.

AI, in this case, refers to LLMs, GPT technology, and anything listed as "AI" meant to increase market valuations.

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Psychodelic@lemmy.world -2 points 13 hours ago (2 children)

No one asked for an easier way to translate articles into other languages? I'd imagine that's something a lot of us would like. Tbf, I'm bilingual tho

[–] racketlauncher831@lemmy.ml 5 points 3 hours ago

Fine. Take your hallucinated translation and read it yourself. Just don't commit back to the official page and pollute the website.

[–] PhoenixDog@lemmy.world 7 points 13 hours ago* (last edited 13 hours ago) (2 children)

No one asked for brain dead AI to fuck it up. Language doesn't translate word for word. Phrases don't translate natively. But AI will still just translate word for word instead of structures of phrases.

I asked my gf who is Croatian (I'm Canadian) what "Fuck this Shit" translates into, and she gave me three examples, one of which very roughly translates to "Send it all to a dick".

[–] brbposting@sh.itjust.works 1 points 2 hours ago

Language doesn't translate word for word. Phrases don't translate natively. But AI will still just translate word for word instead of structures of phrases.

[emphasis mine]

Expected to read “traditional translation tools” here!

Since old Google Translate was terribly unnatural but now…[0]

AI Killed My Job: Translators Few industries have been hit by AI as hard as translation. Rates are plummeting. Work is drying up. Translators are considering abandoning the field, or bankruptcy. These are their stories. BRIAN MERCHANT August 21, 2025 In July 2025, Microsoft researchers published a study that aimed to quantify the “AI applicability” of various occupations. In other words, it was an attempt to calculate which jobs generative AI could best do. At the bottom of the list: Translators and interpreters. The paper itself was strange (historians and paralegals took the second and third slots), but it underlined a talking point that’s been roundly discussed in the media: That translation work is uniquely vulnerable to AI. To wit: we put out the call for AI Killed My Job stories, heard from a lot of translators, interpreters, and video game localizers. bloodinthemachine.com

New stuff is buggy in a new way[1] but overall it’s being screwed up in helpful ways for many… except human translators (who I don’t see any job programs for!) :-/


[0] Ancient article

[1] “output [is] often…homogeneous, blind to local details, or flat-out wrong“